엔칸토.. 한국어 노래가사가 유독 어색하지 않나요
한강러버
1294 4 3
뒷북으로 더빙판 보고 왔습니다.
근데.
이 집을 봐요~
새로운 집이 필요해요.
이게 가사 중 일부인데
이런느낌으로 어색(직역느낌 팍팍)한
가사가 많아서 노래 듣는 맛이 떨어지더라구요.
혹시 이와 관련해서 말이 나왔었나요??
추천인 4
댓글 3
댓글 쓰기추천+댓글을 달면 포인트가 더 올라갑니다
정치,종교 관련 언급 절대 금지입니다
상대방의 의견에 반박, 비아냥, 조롱 금지입니다
영화는 개인의 취향이니, 상대방의 취향을 존중하세요
자세한 익무 규칙은 여길 클릭하세요
정치,종교 관련 언급 절대 금지입니다
상대방의 의견에 반박, 비아냥, 조롱 금지입니다
영화는 개인의 취향이니, 상대방의 취향을 존중하세요
자세한 익무 규칙은 여길 클릭하세요
1등
00:10
22.01.27.
2등
<그럼 불러도 됩니까 브루노> 이 파트 보고 뭐지? 했어요. 번역기 돌린 느낌...엔칸토 반응 찾아보면 번역 이상하단 소리 많아요. 다른 디즈니 애니는 괜찮았는데 엔칸토는 올드하고 번역기 돌린듯한 문장이 많더라고요.
00:11
22.01.27.
3등
저도 엔칸토 더빙 번역이 별로라는데 동의해요🤦♀️ 특히 성우가 아닌 배우분의 대사 전달이 어색하다고 생각되는 이유 중에 하나가 '문장이 어색해서' 같네요. 또, 노래 '마드리갈가족'중에서 '알아둬^야할일이'처럼 문장을 어색하게 떨어뜨려놓은 부분이 있는데 한번에 귀에 들어오지 않아서인지 '뭐라는거야...'하고 대사를 곱씹게되서 집중도가 떨어지더라구요.
21:22
22.02.03.
권한이 없습니다. 로그인
번안노래들 거의 직역이지 않나요? 노래 길이에 맞추어야 해서 어쩔 수 없는 부분같아요..
그리고 원어로 먼저 보아서 더욱 그런 것 같아요