[킬러의 보디가드2] 번역가의 중요성
츄야
2934 10 14
어제 킬러의 보디가드 보면서 간단하게 후기 썼었는데 다시 생각해보면 영화에서 번역이 진짜 중요하구나를 느꼈던 영화기도 해요. 보면서 번역 진짜 센스있다 싶었는데 아니나 다를까 엔딩 크레딧 올라갈 때 보니 번역 "황석희" 뜨더라구요. 전 진짜 이 영화의 재미를 살리는데 번역이 한 몫 했다고 생각합니닼ㅋㅋㅋ 영화에서 재미를 담당하면서 찰진 입담을 자랑하는 장면들 번역 진짜 끝내줬어요. 그 덕분에 저도 재밌게 잘 보고온 것 같아요😆
추천인 10
댓글 14
댓글 쓰기추천+댓글을 달면 포인트가 더 올라갑니다
정치,종교 관련 언급 절대 금지입니다
상대방의 의견에 반박, 비아냥, 조롱 금지입니다
영화는 개인의 취향이니, 상대방의 취향을 존중하세요
자세한 익무 규칙은 여길 클릭하세요
정치,종교 관련 언급 절대 금지입니다
상대방의 의견에 반박, 비아냥, 조롱 금지입니다
영화는 개인의 취향이니, 상대방의 취향을 존중하세요
자세한 익무 규칙은 여길 클릭하세요
1등
캐시트럭도 황석희였는데~!!!ㅋ
13:04
21.06.23.
맛동산
최근에 재밌게 본 영화들 대부분이 황석희님 번역이더라구요!캐시트럭도 너무 좋았어요 ㅠㅠ
13:12
21.06.23.
2등
맞아요 와 잘봤다하고 보니 번역: 황석희
끄덕끄덕했어요ㅋ
끄덕끄덕했어요ㅋ
13:05
21.06.23.
도란도란v
클럽장면에서 진짜 너무 찰졌는데 역시나!
13:13
21.06.23.
3등
황석희 번역가님이시군요!! 기대됩니다 ㅎㅎ
13:05
21.06.23.
고굼마
번역 진짜 좋습니다~ 재밌게 보세요
13:13
21.06.23.
에스홀을 애기둘로...
13:15
21.06.23.
부츄
전 그 부분도 분위기 잘 살려서 했다고 생각했어요
14:18
21.06.23.
ceres
관리자가 삭제한 댓글입니다.
13:21
21.06.23.
ceres
와 그랬었나요? ㅋㅋㅋㅋㅋ 어쩐지 진짜 욕 대사가 찰지더라구욬ㅋㅋㅋㅋ
13:23
21.06.23.
중간에 ''~~~xxxx 이ㅈㄹ'' 이게 압권이더군요 ㅋㅋ 최적화 된 번역가에요
13:29
21.06.23.
필립
클럽씬에서 셀마가 와다다 욕하는것도 너무 웃겼어욬ㅋㅋㅋㅋ
14:17
21.06.23.
황석희님이 진짜 최고ㅠㅠ
14:08
21.06.23.
Bogaeme
한국스타일에 맞게 자연스럽게 번역 너무 잘해주새요 ㅠㅠ
14:18
21.06.23.
권한이 없습니다. 로그인