테넷 번역 박지훈인건 확정인가요?
모베쌍
5873 10 8
이쯤 되면 박지훈이 아니라 워너가 더 문젠거 같은데..안그래도 케네스 브래너같은
셰익스피어 전문 배우도 최고로 어렵다고 한 영화를 깜냥도 안되는 번역가가..
한번은 보겠지만 n차는 제 사전엔 없을 겁니다,워너 코리아 이#₩&@..
추천인 10
댓글 8
댓글 쓰기추천+댓글을 달면 포인트가 더 올라갑니다
정치,종교 관련 언급 절대 금지입니다
상대방의 의견에 반박, 비아냥, 조롱 금지입니다
영화는 개인의 취향이니, 상대방의 취향을 존중하세요
자세한 익무 규칙은 여길 클릭하세요
정치,종교 관련 언급 절대 금지입니다
상대방의 의견에 반박, 비아냥, 조롱 금지입니다
영화는 개인의 취향이니, 상대방의 취향을 존중하세요
자세한 익무 규칙은 여길 클릭하세요
1등
정말 번역가때문에 영화를 망설이게되는 현실이 너무하지 않나요ㅜ 정말 속상하다
13:34
20.08.11.
김찰스찰스
그것도 제 피같은 돈을 내고 말이죠.
13:35
20.08.11.
2등
ㅠㅠ...
13:37
20.08.11.
3등
진짜 철밥통이네요 ㅡㅡ
13:38
20.08.11.
시장선점과 인맥의 중요성을 몸소 보여주시는..
13:49
20.08.11.
번역이 중요할 것 같은데... 걱정이네요
13:53
20.08.11.
가망이 없...
14:00
20.08.11.
안그래도 어려운 영화내용인데 자막이 사기치지는 않는지 걱정되어 귀를 활짝 열고 영어듣기평가까지 해야한다는 게 벌써 짜증나네요
14:07
20.08.11.
권한이 없습니다. 로그인