별 생각없이 놉 nope 보다가 .. 설마 결말이.. + 번역에 대한 궁금증..

2779 1 4
nope 예고편 무심코 보다가 2가지 생각이 났는데
우선 번역에 대한 궁금증이 들어서..
아래 장면에 great 이라고 하는데.. 번역은 " 한번 더 " 라고 씌여져 있던데
이게 맞는건가요... 왠지 느낌은 그게 아닌거 같은데 ㅎㅎ
번역 전공 아니라 몰겠지만... 왠지 그 한번 더 의 great 느낌이 아니라서 ㅎㅎ
좀 보기가 어색했어요 ㅋㅋ
그리고
다른 하나는 스포 일수도 있으니
내용 보실 분은 아래로 ㅎㅎ
혹시 놉의 결말이..
설마 저 여주인공의 하루의 꿈 이었거나
nope 내용 자체가 자신이 쓴 소설이나 영화의 내용 이었다거나...
그녀의 상상 으로 끝나지 않길 바래봅니다
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
만화책에 나올법한 결말을 본다면
음........................ 할듯요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
mirine
추천인 1
댓글 4
댓글 쓰기추천+댓글을 달면 포인트가 더 올라갑니다
정치,종교 관련 언급 절대 금지입니다
상대방의 의견에 반박, 비아냥, 조롱 금지입니다
영화는 개인의 취향이니, 상대방의 취향을 존중하세요
자세한 익무 규칙은 여길 클릭하세요
정치,종교 관련 언급 절대 금지입니다
상대방의 의견에 반박, 비아냥, 조롱 금지입니다
영화는 개인의 취향이니, 상대방의 취향을 존중하세요
자세한 익무 규칙은 여길 클릭하세요
1등
17:50
22.02.14.

MeYoo
오 그럼 다행이고요 ^.^ ㅎㅎ
17:51
22.02.14.
2등
전작들만 봐도 조던 필 감독이 그렇게 밍밍한 결말을 내놓지는 않을 것 같아요 ㅎㅎ
그리고 번역대 대해서는...
great이 1번 붙으면 증조, 2번 붙으면 고조, 3번 붙으면 현조인걸로 아는데 현조라는 단어 자체가 생소해서 저렇게 번역한 것 같아요!
그리고 번역대 대해서는...
great이 1번 붙으면 증조, 2번 붙으면 고조, 3번 붙으면 현조인걸로 아는데 현조라는 단어 자체가 생소해서 저렇게 번역한 것 같아요!
17:54
22.02.14.

안혐오스런마츠코
ㅎㅎㅎ 현조 ㅎㅎㅎ
밍밍한 결말이 아니라니! 기대되네요 어떤 결말을 보여줄지! ^^
밍밍한 결말이 아니라니! 기대되네요 어떤 결말을 보여줄지! ^^
18:39
22.02.14.
권한이 없습니다. 로그인
great great grandfather라고 이야기 하니까 great 이라고 이야기하죠. great을 한번 더 붙여서 더 윗대의 조상이다~ 이런 뜻인데 그렇게 장황하게 자막을 넣을 순 없으니, "한번 더(great)" 이라고 넣은게 전 적절한 것 같았어요~~
그간의 조던 필 감독 영화를 보면 모든 건 꿈이었다! 상상입니다~ 로 끝날 것 같진 않아요 ㅎㅎㅎ