이제는 해외에도 저같은 분이 생기네요.ㅋㅋㅋ
sirscott
11607 28 11
더빙판 말고 자막판 선호라니..ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
K 컨텐츠 대박이네요.
추천인 28
댓글 11
댓글 쓰기추천+댓글을 달면 포인트가 더 올라갑니다
정치,종교 관련 언급 절대 금지입니다
상대방의 의견에 반박, 비아냥, 조롱 금지입니다
영화는 개인의 취향이니, 상대방의 취향을 존중하세요
자세한 익무 규칙은 여길 클릭하세요
정치,종교 관련 언급 절대 금지입니다
상대방의 의견에 반박, 비아냥, 조롱 금지입니다
영화는 개인의 취향이니, 상대방의 취향을 존중하세요
자세한 익무 규칙은 여길 클릭하세요

20:35
21.09.26.
2등
'무궁화 꽃이 피었습니다'가 영어론 both red and green light가 되는군요
20:38
21.09.26.

dkxixid
그게 아니라 green light 일때 가고 red light일떄 멈춰야 하는건가봐요
20:43
21.09.26.

비띠엣쑤에 이은 또 하나의 한국어 열풍이 되려나요 ㅎㅎ
20:43
21.09.26.
뱅키
관리자가 삭제한 댓글입니다.
20:47
21.09.26.

으아니..^^
일어 자막과 더빙으로는 "달마가 굴렀다"로 현지화 됐더라고요.
20:51
21.09.26.

golgo
헐..ㅠㅠ 너무(?)현지화 되었군요;;
03:01
21.09.27.

영어 연기자들이 좀 전문 성우 느낌이 부족했네요.
애니메이션도 더빙하던 분들인지는 모르겠지만 생활연기 느낌이 안나더군요.
21:52
21.09.26.

예전에 고등학교때 국사 선생님이 우리가 외국어를 배우는 것보다 외국인이 한국어를 배우게 만드는게 나라를 애국하는 길이라고 했던 말이 생각나네요.
아무리 더빙을 잘해도 오리지널의 퀄리티는 못 따라가요.
22:11
21.09.26.

오 해외에도 똑같은 반응이군요.
저만 그런건가 했는데 ㅋㅋㅋ
자막판이 더 지리긴 하죠 ㅎ
저만 그런건가 했는데 ㅋㅋㅋ
자막판이 더 지리긴 하죠 ㅎ
02:33
21.09.27.
ㅋㅋ해외분이 오히려 자막판을 좋아하게 되는 상황이 온게 신기하네요 ㅋㅋ
13:24
21.09.27.
권한이 없습니다. 로그인
그냥 한국어 공부하라고 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ