국내 오타쿠들을 분노하게 만들었던 넷플릭스식 자막 (펌)
i
4658 15 15
추천인 15
댓글 15
댓글 쓰기추천+댓글을 달면 포인트가 더 올라갑니다
정치,종교 관련 언급 절대 금지입니다
상대방의 의견에 반박, 비아냥, 조롱 금지입니다
영화는 개인의 취향이니, 상대방의 취향을 존중하세요
자세한 익무 규칙은 여길 클릭하세요
정치,종교 관련 언급 절대 금지입니다
상대방의 의견에 반박, 비아냥, 조롱 금지입니다
영화는 개인의 취향이니, 상대방의 취향을 존중하세요
자세한 익무 규칙은 여길 클릭하세요

15:24
21.03.10.
2등
넷플릭스가 애니 자막이 많이 아쉽긴 하더라고요. 전 이게 진짜 레전드였다고 생각합니다. 원래는 금삐까라고 나와야했는데...
15:24
21.03.10.

외래어 표기법에 맞춘 거긴 한데...
맨위는 서양 사람 같은데 일본식으로 해버렸네요.
맨위는 서양 사람 같은데 일본식으로 해버렸네요.
15:25
21.03.10.

중역한거 같네요
16:05
21.03.10.

이겼다데쓰 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
16:15
21.03.10.

게이네스 ㅋㅋ
16:36
21.03.10.

넷플릭스 식이 아니라, 국립 국어원 식이 아닐까요?
16:47
21.03.10.

ㅋㅋㅋㅋㅋ
16:49
21.03.10.
moviemn7
삭제된 댓글입니다.
16:49
21.03.10.
moviemn7
삭제된 댓글입니다.
16:50
21.03.10.
moviemn7
삭제된 댓글입니다.
16:50
21.03.10.

자막이 힘드네요;;
17:00
21.03.10.
ㅋㅋㅋㅋ
17:56
21.03.10.
융통성이 없네요😂 아무리 표기법을 따른다 한들 동음이의어로 인해 내용 이해에 방해가 된다면 실수한 척이라도 하면서 바꿀 법도 한데 말예요.. 의역 오역은 하면서 이름 표기법은 꿋꿋하게 지키는 게 좀 신기하네요.
18:13
21.03.10.
보통 넷플릭스는 일어-영어-한국어로 국립국어원 표기 그대로 자막작업합니다 어떻게 아냐고요? 저도 알고 싶지 않네요
18:53
21.03.10.
권한이 없습니다. 로그인
일본식 명칭을 한국식으로 바꾸다보면 참 난감해지죠😅