드디어 [로건] 스페인어 부분 번역
며칠동안 검색하고 자료 구하다가 어제 스페인어 부분이 명확하게 들리는 것을 찾았는데
혼자서 하려고 해도 잘 안되어 멕시코 친구들의 도움을 받았습니다.
로라가 빠르게 말하는 부분 중 일부는 원어민들도 잘 안 들린다고 하네요.
아무튼 제가 스페인어를 잘 못하기도 하고 잘 들리지 않는 부분도 있어
빠진 부분도 있을 것이고 허접한 번역이지만
많은 분들에게 도움이 되었으면 좋겠습니다!
Logan Spanish - English - Korean Translation
<> 장면
"" 스페인어
() 영어
한국어 입니다.
<로라가 도널드한테 파이프 날리고 나서>
찰스 → 로라
"Hemos estado esperando por ti."
(We've been waiting for you.)
우리들은 너를 기다리고 있었단다.
"Ven aquí."
(Come)
이리 오렴.
Sí 그래/ Bien 좋아/ Por supuesto 그렇고말고
"Está bien"
(It's okay.)
괜찮단다.
una chuchu/ locomotor /una tren 기차
<도널드랑 동료 지원군들 덮치는 장면>
동료 지원군
"Fuego. Atención con sus armas aseguren el perímetro. Este es el mutante, capturar o matar."
(Fire. Attention with your weapons secure the perimeter. This is the mutant, capture or kill it)
사격 개시. 무기를 가지고 주변을 지켜라. 이 사람은 돌연변이다. 잡거나 죽여라.
로건 은신처를 뒤지는 동료 지원군들
¡A frente! 앞으로!
¡Ayúdame¡ 도와줘!
로라를 붙잡은 동료 지원군들
"Venga con nosotros, no resistas."
(Come with us, don't resist.)
저항하지 말고 따라와.
<가브리엘라가 남긴 동영상>
생일 파티 노래
Feliz cumpleaños a ti.
생일 축하합니다~ (생일 축하 노래)
도널드 일당 쫓아올 때 간호사
Corre 달려/ Apúrate 서둘러
<로건이 병원에서 나와 차에서 말싸움>
로라→로건
"De nada."
(You're welcome.)
천만에
"¡¿Cómo pretendes que hable contigo si me insultas, si me gritas, si me intentas dejar tirada?!"
(How can you expect to have a conversation with me if you insult me, if you yell at me, if you try to ditch me?!)
아저씨가 저한테 욕하고 소리지르고 저를 버리려는데 어떻게 제가 아저씨랑 말하기를 기대할 수 있어요?!
"¡¿Cómo pretendes que hable contigo?!"
(How can you expect to have a conversation with me?)
어떻게 제가 아저씨랑 이야기하는 것을 기대할 수 있는 것이냐구요?!
"Dakota del norte"
(North Dakota)
노스 다코타
"Por Favor."
(Please.)
제발요.
Mira/ Míralo 보세요. 보시라구요!
Aquí 여기요
Sí 네 / Sí Eden 네! 에덴이요.
"Te pague para que me llevarás ahí, llévame"
(I paid you to take me there, take me!)
거기에 데려다 주라고 아저씨한테 돈을 줬잖아요. 데려다주세요!
"Aquí quiero que me lleve"
(I want you to take me here)
여기에 데려다 주셨으면 좋겠어요.
"Aquí estan mis amigos"
(My friends are in here.)
여기에 제 친구들이 있어요.
"Vámonos." (말할 때 늘여서 말함 바아~모오~노오~스 이렇게)
가자고요.
<한창 싸우고 차에서>
로라→로건
"Te estás muriendo"
(You are dying.)
아저씨는 죽어가고 있어요.
로건→로라 (로건의 유일한 스페인어 대사)
"No comprendo."
(I can't understand.)
이해 못 하겠어.
<로건이 깨어나고 나서 절벽에서>
한 아이
"Ven aquí."
(Come)
여기 오세요.
여기까지!
도움을 준 Elisa와 Laura에게 감사를~
Gracias a Elisa y Laura
Hollywood
추천인 165
댓글 80
댓글 쓰기정치,종교 관련 언급 절대 금지입니다
상대방의 의견에 반박, 비아냥, 조롱 금지입니다
영화는 개인의 취향이니, 상대방의 취향을 존중하세요
자세한 익무 규칙은 여길 클릭하세요
추천추천
코엑스 근처 멕시코 음식점 리뷰에서 멕시코 살다왔다고 하셨던 걸로 기억하는데.. 역시 능력자는 다르네요@.@
고생하셨습니다^^
추천~
스페인어 능력자도 계셨다니..^^
로라가 로건에게 불만이 많았네요.. 덕분에 잘 알게 돼서 감사드려요.
역시 대충 이해한 맥락에서 크게 다르진 않지만..
요렇게 제대로 알게되니.. 한번 더 보고싶네요~
이제 로건의 모든걸 본 느낌이네요 ㅊㅊ
제일 궁금했던건 차에서 말다툼 할 때였는데ㅋ 감사합니다!
오.. 감사합니다. 스페인어 부분 자막 없어서 극장에서 너무 답답했었는데ㅠㅠ
잘 봤습니다.
그런데 장면이 가물가물하네요. ^^;;;
오 감사합니다
궁금했었는데 그리고 이걸 리뷰이벤트때 했었다면
약간 안타깝네요 ㅎㅎㅎ
안들어갈 가능성 큽니다.
애초에 감독이 비 스페인어 사용자들이 자막 등으로 이해하라고 의도한 장면이 아니었어요.
이런 내용들이 었군요 . 로라가 Si Si ! 하는게 귀여워서 뭔가 했는데 ㅋ
능력자덕분에 궁금증 풀고 갑니다^^
감사합니다!!!
스페인어는 옛날옛적.. 영화땜에 꽂혀서 책만 사놓고... 패스ㅋㅋㅋㅋㅋ 혀가 안돌아요ㅠ
와~~~ 영화보면서 자막이 있었으면 하는 안타까움이 있었는데 너무 좋아요!!
감사합니다!!
으헝헝 이런내용이었군요...........
클로 엉엉
으헝헝 로라...........
클로 엉엉
팔면 살텐데 말입니댜 ㅠ
고생하셨어요~ 감사합니다^^