근데 왜 이제와서 대혼돈의 멀티버스일까요?

외에도
<퍼스트 어벤져>(*당시에 반미감정 우려해서 캡틴 아메리카 빠짐)
<캡틴 아메리카: 윈터 솔져> <시빌 워>
<토르: 다크 월드> <라그나로크>
<스파이더맨: 홈커밍> <파 프롬 홈> <노 웨이 홈>
지금까지 원제 번역을 한 경우가 샹치 빼고는 없었고
<토르: 러브 앤 썬더>
<블랙 팬서: 와칸다 포에버>
<앤트맨과 와스프: 퀀터매니아>
모두 그대로 나올 게 예상되는데
샹치 로고에서 보여줬던 정성의 발끝에도 못따라가는 해괴한 번역이 나와버렸네요
원 제목은 Mountains of Madness에서 따온 게 확실한데
기본적인 지식이나 교양이 부족한 모습이 벌써부터 드러난 걸 보면 번역은 그 분이겠죠?
추천인 15
댓글 14
댓글 쓰기정치,종교 관련 언급 절대 금지입니다
상대방의 의견에 반박, 비아냥, 조롱 금지입니다
영화는 개인의 취향이니, 상대방의 취향을 존중하세요
자세한 익무 규칙은 여길 클릭하세요


https://extmovie.com/movietalk/28773880
이거 초대형 사건이긴 했죠 ㅋㅋ 근데 이번에는 그럴 조짐이 안보이네요...

아니 진짜.....대혼돈은 진짜 아닌거 같은데.....대체 제목을 왜 저렇게 지은건지.....



제목이나 포스터에 오글거리는 문구는 딪코의 갬성이라..😅
오히려 그분 번역이었으면 그냥 음차로 퉁쳤을 거에요.




제목을 정한 분이 누군진 저도 모릅니다만 본인이 영화 부제가 마음에 안든다고 해서 대뜸 기본적인 지식이나 교양이 부족한 모습이 벌써부터 드러났다고 그분이 번역가일 거라 추측하는 것도 좀 그러네요 애초에 타인의 기본지식과 교양부족을 제 3자가 쉽게 판단해도 되는 지도 잘 모르겠구요 또 원 제목은 Mountains of Madness에서 따온 게 확실하다고 하셨는데 그 근거는 무엇인가요? 관계자가 따로 언급하거나 관련 기사가 있는 건가요?



대혼돈 <> 매드니스?
광기 <>매드니스
....전 그냥 다음부터 안싸우게 원제 그대로 좀...