(스포)타여초 반말 오역이 맞나봐요
연어참치광어회
3077 9 14
프랑스어 하시는 분들이 원어도 존대가 맞다는데
여성서사 영화에서 한번 잤다고 뭔 갑자기 반말입니까..
화가 주인공 자기 주제 너무 잘알고 나중에 떠날때 오래 보지도 못하고 바로 떠나고 먼데서 마주쳐도 아는척도 못하고 맘에 품고 사는데
아가씨 주인공은 계속 존대 썼었구요 원문으로
번역 말투에서는 당신 당신 하긴 해도 기본 말투가 반말인데 원어가 반말이 아닌데...
하 인물 감정선을 어투가 못 살리는 것 같아요
추천인 9
댓글 14
댓글 쓰기추천+댓글을 달면 포인트가 더 올라갑니다
정치,종교 관련 언급 절대 금지입니다
상대방의 의견에 반박, 비아냥, 조롱 금지입니다
영화는 개인의 취향이니, 상대방의 취향을 존중하세요
자세한 익무 규칙은 여길 클릭하세요
정치,종교 관련 언급 절대 금지입니다
상대방의 의견에 반박, 비아냥, 조롱 금지입니다
영화는 개인의 취향이니, 상대방의 취향을 존중하세요
자세한 익무 규칙은 여길 클릭하세요
1등
21:21
20.01.17.
Moonknight
ㅋㅋㅋㅋ맛잘알이시군요.. 아 노래를 놓쳤군요 아쉽네요 그런것도 보완해줬음 좋겠네요
21:27
20.01.17.
2등
어쩐지 그부분만 확 튀더니만...;
21:32
20.01.17.
3등
제목에 (스포)라고 붙이셔야 할거 같아요.. 저 아직 안봤는데.. 영화도 안보고 사실을 내용을 알게됐네요
21:46
20.01.17.
에스더만세
아이구 그러게요ㅠㅠ 얼른 제목 수정해주세요~~~
22:30
20.01.17.
맞춤법이 틀린 자막도 있어서 중간에 잠시 몰입도가 확 깨졌던..ㅠㅠ
22:05
20.01.17.
어쩐지 .... 무슨 인소도 아니고 반존대 오가는 게 이상했어요 😡
22:30
20.01.17.
모르는 언어니 그런가보다했는데... 아쉽네요ㅠ
22:41
20.01.17.
저도 갑자기 반말이라 조금 어색했는데요 평등하다는걸 엘로이즈가 강조하니깐 그러려니했어요ㅠㅠ 조금 아쉽네요ㅠ
23:10
20.01.17.
...스포 ㅠㅠ 제목에 스포 부탁드릴게요. 오역 관련내용인 줄 알았는데 디테일한 내용에 바로 스크롤 내렸네요 ㅠㅜ
00:47
20.01.18.
제목에 스포라고 달아 주시는 게 좋을 것 같아요.
02:01
20.01.18.
오역이 있군요 ㅠㅠ
02:34
20.01.18.
저도 갑자기 반말이라서 이상했는데 쭉 존댓말로 나왔으면 좋았겠네요. 번역가는 왜 갑자기 반말로 만들었을까요? ㅠㅠ
04:33
20.01.18.
그렇군요;번역이 좀 아쉽네요.
06:17
20.01.18.
권한이 없습니다. 로그인
번역도 영화제때랑 다르게 바뀐게 있다고 하더니 좀 엉망인가봐요 어투도 어투지만 모닥불에 모여 노래 부르는거 자막이 없길래 별로 중요한게 아닌가 싶었는데 gv 영상보니 중요한 내용이었던걸요
그나저나 닉네임 정말 맘에 드네요 제가 좋아하는 횟감들이라..