내년부터 개봉할 폭스 영화 번역은 과연 누가 맡을까요?
가면라이더V4
1057 3 5
제목 그대로입니다.
2020년부터 개봉할 폭스 영화 번역은 과연 누가 맡을까요?
올해 디즈니 코리아에서 배급한 폭스 영화 터미네이터: 다크 페이트와 포드 V 페라리 번역은 황석희씨가 맡긴 했지만 이 영화들은 폭스 코리아와 디즈니 코리아가 합쳐지기 전부터 번역을 진행해서 디즈니 코리아의 손길이 안 닿은 것으로 알고 있습니다.
하지만 폭스 코리아와 디즈니 코리아가 완전하게 합쳐진 지금, 내년에 개봉할 스파이 인 디스가이즈(국내 개봉명: 스파이 지니어스), 킹스맨: 퍼스트 에이전트, 엑스맨: 뉴 뮤턴트, 웨스트 사이드 스토리 등 폭스 영화 번역은 누가 하게 될까요? 황석희씨가 계속 유지돼서 할까요? 아니면 가망없는 그 사람이 아예 폭스 영화까지 맡게 될까요?
추천인 3
댓글 5
댓글 쓰기추천+댓글을 달면 포인트가 더 올라갑니다
정치,종교 관련 언급 절대 금지입니다
상대방의 의견에 반박, 비아냥, 조롱 금지입니다
영화는 개인의 취향이니, 상대방의 취향을 존중하세요
자세한 익무 규칙은 여길 클릭하세요
정치,종교 관련 언급 절대 금지입니다
상대방의 의견에 반박, 비아냥, 조롱 금지입니다
영화는 개인의 취향이니, 상대방의 취향을 존중하세요
자세한 익무 규칙은 여길 클릭하세요
1등
개봉시기에 따라, 다르겠지요. 한사람이 다 맡아서는 작업이 분명히 안될텐데..
11:00
19.12.07.
2등
둘다 쓸것도 같기도... 한사람이 전부 하기엔 무리가 있으니깐요
11:36
19.12.07.
3등
일 처리속도가 빠르다고 가망없는 분을 계속 쓰는거보면 가망없는분이 맡을수도있을것같아요
12:50
19.12.07.
최근에 나온 <애드 아스트라>는 김은주 번역가가 했던 걸로 기억해요.
이 분도 번역이 깔끔하진 않은 편이에요. 작년의 <개들의 섬>도 그 분이 하셨는데 큰 오역이 있었죠.
이 분도 번역이 깔끔하진 않은 편이에요. 작년의 <개들의 섬>도 그 분이 하셨는데 큰 오역이 있었죠.
19:22
19.12.07.
가망없으신 그분이 많이 맡을것같은 불길한 예감이..일처리가 빠르다고 쓰는데 일을 건성으로 못하시는 그분이 많이 맡을것같아보입니다
08:31
19.12.08.
권한이 없습니다. 로그인