스포) 겨울왕국 자막 번역이...
Meerkat
2022 1 9
다른건 모르겠는데
노래 가사는 더빙 가사랑 똑같아요.
가사를 번역해야하는데
왜 더빙 가사를 가지고 온거죠?
영어로 들으면 다른 뜻인데
더빙 가사를 입혀놔서 계속 거슬렸네요ㅠ
추천인 1
댓글 9
댓글 쓰기추천+댓글을 달면 포인트가 더 올라갑니다
정치,종교 관련 언급 절대 금지입니다
상대방의 의견에 반박, 비아냥, 조롱 금지입니다
영화는 개인의 취향이니, 상대방의 취향을 존중하세요
자세한 익무 규칙은 여길 클릭하세요
정치,종교 관련 언급 절대 금지입니다
상대방의 의견에 반박, 비아냥, 조롱 금지입니다
영화는 개인의 취향이니, 상대방의 취향을 존중하세요
자세한 익무 규칙은 여길 클릭하세요
1등
앗 어쩐지 노래 가사 번역이 약간 어색하다 했는데 더빙이랑 똑같군요 ㅜㅜㅜㅜ
00:04
19.11.22.
또송
태연 버전의 Into the unknow을 많이 들어서 그런가 바로 알겠더라구요. 이거랑 안나 노래도 박지윤 성우의 해야할 일이랑 거의 똑같았어요.
00:06
19.11.22.
2등
오 그런가요?? 예전에 익무에서 더빙용 번역 퀄리티가 훨씬 좋았다는 글을 본 적이 있는 것 같은데 혹시 그 의견이 반영된 게 아닐까요??
00:05
19.11.22.
깨방정
그렇군요. 그래도 원 가사의 느낌은 살리는게 좋지 않나 싶은데 더빙 노래를 들어본 상태에사 자막을 보니 어색하더라구요.
00:09
19.11.22.
3등
아마 디즈니 정책이 아닐까 싶네요. 다른 영화들도 뮤지컬의 경우 그러했습니다.
00:06
19.11.22.
jimmani
1편 땐 안 그랬던거 같은데...다시 한번 봐봐야겠네요.
00:32
19.11.22.
Chat-Shire
관리자가 삭제한 댓글입니다.
00:12
19.11.22.
Chat-Shire
아예 한국어 가사를 가져오니 많이 어색했네요ㅠ
00:33
19.11.22.
더빙만 봤었는데 자막은 더빙가사 고대로라니..
자막판 보면 어..?이럴거 같네요ㅋㅋ
01:51
19.11.22.
권한이 없습니다. 로그인