'레드' 중국판 포스터

3181 0 4
중국서 4월 1일 개봉...
중국어 제목은 <적염전장>(赤焰戰場)... 왠지 그럴싸한 느낌입니다...^^;
"붉은 불꽃의 전쟁터..." 대강 그런 뜻이 되는 거 같은데요...
심심해서... 주연 배우들 중국어 표기를 찾아봤습니다..
오른쪽 답을 손으로 가리고.. 중국어만 가지고 한번 알아맞춰보세요..^^
포로사 위리사(布魯斯-威利斯)...........................................................................................................................브루스 윌리스
마근 불리만(摩根-弗裏曼) .................................................................................................................................모건 프리먼
해륜 미륜(海倫-米倫)...........................................................................................................................................헬렌 미렌
약한 마이과유기(約翰-馬爾科維奇)..................................................................................................................존 말코비치
중국어 제목은 <적염전장>(赤焰戰場)... 왠지 그럴싸한 느낌입니다...^^;
"붉은 불꽃의 전쟁터..." 대강 그런 뜻이 되는 거 같은데요...

심심해서... 주연 배우들 중국어 표기를 찾아봤습니다..
오른쪽 답을 손으로 가리고.. 중국어만 가지고 한번 알아맞춰보세요..^^
포로사 위리사(布魯斯-威利斯)...........................................................................................................................브루스 윌리스
마근 불리만(摩根-弗裏曼) .................................................................................................................................모건 프리먼
해륜 미륜(海倫-米倫)...........................................................................................................................................헬렌 미렌
약한 마이과유기(約翰-馬爾科維奇)..................................................................................................................존 말코비치
golgo
댓글 4
댓글 쓰기댓글을 달면 포인트가 올라갑니다~!!
1등
존 말코비치는 뭔 소린지..발음 넘 웃겨요.
14:26
11.03.29.

안그래도 위의 세 배우들은 한자발음만 갖고 이름을 유추했는데...
'마이과유기'는 누군지 짐작조차 안돼서 구글 이미지 검색으로 알아냈죠..-_-;
14:29
11.03.29.

메인 로고 느낌은 의외로 포스터랑 아주 잘 붙는데요?^^ 추임새로 일본 전단 올라갑니다.
전단 앞면.
전단 뒷면.
15:10
11.03.29.

일본은 아마 [렛또]라고 발음할 걸요?
19:40
11.03.29.
권한이 없습니다. 로그인