외국인은 절대 알 수 없는 메뉴판.jpg
A380
1941 8 17
아니 그래도 그렇지 ...
식스타임즈 뭔가요 ?!?!
추천인 8
댓글 17
댓글 쓰기추천+댓글을 달면 포인트가 더 올라갑니다
정치,종교 관련 언급 절대 금지입니다
상대방의 의견에 반박, 비아냥, 조롱 금지입니다
영화는 개인의 취향이니, 상대방의 취향을 존중하세요
자세한 익무 규칙은 여길 클릭하세요
정치,종교 관련 언급 절대 금지입니다
상대방의 의견에 반박, 비아냥, 조롱 금지입니다
영화는 개인의 취향이니, 상대방의 취향을 존중하세요
자세한 익무 규칙은 여길 클릭하세요
1등
심각하네요. 닭똥집 볶음. 곰탕 등등. 진짜로 저렇게 쓰는 데가 있으니 나오는 거겠죠?
10:59
19.12.10.
소설가
ㅋㅋㅋㅋ 넵
11:37
19.12.10.
2등
베어탕...??
11:11
19.12.10.
3등
저 외국인 이름이... 아서 왕이네요?
11:28
19.12.10.
알폰소쿠아론
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 오 깨알 터지네요
11:36
19.12.10.
달빵이
관리자가 삭제한 댓글입니다.
12:15
19.12.10.
한국관광공사에서 공식 표준 명칭을 만들어서 공개하면 쉽게 해결될 일입니다.
그런데 거기서 일을 안 하고 업자들이 각자 알아서 하게 내버려두니 저런 엉터리영어가 나오는거죠.
저는 한국관광공사든 다른 어느 관공서든 음식명이나 제품명 등을 공식적으로 번역해서 지침서를 만들거나 온라인에 공개했으면 좋겠어요.
그런데 거기서 일을 안 하고 업자들이 각자 알아서 하게 내버려두니 저런 엉터리영어가 나오는거죠.
저는 한국관광공사든 다른 어느 관공서든 음식명이나 제품명 등을 공식적으로 번역해서 지침서를 만들거나 온라인에 공개했으면 좋겠어요.
11:34
19.12.10.
손별이
그니깐요 ㅋㅋ 씩스타임즈라니 ..
11:37
19.12.10.
구글번역기 실력인줄 알앗더니 아니네요
구글번역기는 곰탕은 oxtail soup 육회는 raw meat로 나오네요 ㅎ
구글번역기는 곰탕은 oxtail soup 육회는 raw meat로 나오네요 ㅎ
11:47
19.12.10.
ㅋㅋㅋsixtime
11:50
19.12.10.
제대로 번역을 해도 메뉴를 알긴 어렵습니다
곰탕을 비프 본 수프라고 하면
뼈를 우린 건지도 알 수 없죠
대입되는 외국 음식이 아예 없는..
곰탕을 비프 본 수프라고 하면
뼈를 우린 건지도 알 수 없죠
대입되는 외국 음식이 아예 없는..
11:52
19.12.10.
너무했네요 ㅋㅋㅋ 식스타임즈... 베어탕...ㅋㅋ
12:35
19.12.10.
이런 영어 무식자들!
14:30
19.12.10.
킹아서씨ㅜㅜㅜㅋㅋㅋㄱㅋ이 짤 모든게 웃퍼요ㅠ
21:17
19.12.10.
뮤지컬 킹아더 생각나는 이름이잖아요 ㅋㅋㅋ
00:24
19.12.11.
영어 메뉴판이 의무는 아니지만 저건 좀 너무했네요 ㅋㅋㅋ
09:36
19.12.11.
닭똥ㅋㅋㅋ재밌네요
17:02
19.12.11.
권한이 없습니다. 로그인